2010年1月28日木曜日

感じる

感じずなにもしないで。

4 件のコメント:

静子 さんのコメント...

パコさんのコメントはどういう意味なのでしょうか。いろいろと理解できるのですけれど。

私は”感じる”という言葉を使うのによく”体で感じるのではなく心で感じる”ということを自分や学生にも言い聞かせています。他人の苦しみ、喜び、悲しみ、などなど、理解するのにはやはり心で感じることが大切ですよね。どう思いますか、パコさんは?

Francisco さんのコメント...

分かりました。

私は"Don't do what you don't feel"と言いたかったです。

「感じないでなにもしないでください」は正しいですか。

静子 さんのコメント...

”~ないで”という表現は”without ~ing"と’いう意味で「感じないでなにもしないでください」というのは"Please do not do anything without feeling anything."という意味になります。

正しくは「何も感じないものはしない。」でしょう。

Francisco さんのコメント...

何も感じないものはしない。。。
分かりやすそうですね!

ありがとうございました!